Keine exakte Übersetzung gefunden für حق التبني

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حق التبني

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Una alianza verdadera se construye a partir de compromisos mutuos y de responsabilidades compartidas.
    وأردف قائلا إن الشراكة الحقة تُبنى على التزامات متبادلة ومسؤوليات متقاسمة.
  • De conformidad con el artículo 127 del Código de la Familia, tienen derecho a adoptar las personas mayores de uno u otro sexo, con exclusión de:
    وطبقا للمادة 127 من قانون الأسرة، للأشخاص البالغين من الجنسين الحق في التبني باستثناء ما يلي:
  • Todo trabajador (hombre o mujer) tiene derecho a una licencia de adopción para acoger en su familia a un niño que adopta.
    ولكل عامل (رجلا كان أو امرأة) الحق في إجازة للتبني لكي يضم الطفل المتبنَّى إلى أسرته.
  • Otro tema que no se debería olvidar es el reconocimiento de pensiones de alimentación a las mujeres, y el derecho a la adopción. Debería haber asimismo un estudio a fondo de la forma de tratar a las uniones consensuales y al mejor régimen jurídico que aplicarles.
    أما المسألة الأخرى التي لا ينبغي إغفالهـا فهي توفير حصص معاشية غذائية للمرأة، ومنحها الحق في التبني؛ كما ينبغي إجراء دراسة متعمقة عن كيفية التعامل مع ضروب المعاشرة القائمة بحكم الأمر الواقع وتحديد أفضل النظم القانونية لمعالجتها.
  • El niño de origen desconocido o que tenga una condición jurídicamente asimilada a esa circunstancia tendrá derecho a la tutela y la curatela, aunque sin adopción.
    الطفل المجهول النسب ومن في حكمه، له الحق في الكفالة، والرعاية دون التبني وله الحق في اسم ولقب وجنسيه.
  • Sin embargo, las esferas que abarca la reserva, que incluyen la tutela, la curatela, la adopción y el derecho a elegir apellido guardan escasa relación con la religión.
    ومع هذا فإن المجالات التي يغطيها التحفظ، والتي تشتمل على الولاية والقوامة والوصاية والتبني والحق في اختيار إسم أسرة، ليس لها علاقة تُذكَر بالدين.
  • Preocupa al Comité que el nuevo Código de la Familia no exija que se modifique la legislación en lo relacionado con el secreto de la adopción o el derecho del niño adoptado a saber quiénes son sus progenitores biológicos.
    يساور اللجنة القلق لأن قانون الأسرة الجديد لا يدخل تعديلات على التشريعات المتعلقة بسرية التبني ولا على حق الطفل الذي يتم تبنيه في معرفة والديه الطبيعيين.
  • La Ley No. 2001-052 de 17 de julio de 2001, sobre el Código del Régimen de las Personas, al reconocer a la viuda y a los hijos el derecho de sucesión, el consentimiento para el matrimonio y el reconocimiento de la mayoría de edad a los 18 años para las mujeres, así como su derecho de adopción y acceso a la justicia, completó el arsenal jurídico nacional en materia de promoción y protección de los derechos de la mujer.
    وثمة تكملة لمجموعة القوانين الوطنية، التي تتصل بتشجيع وحماية حقوق المرأة، وذلك من قبل القانون رقم 2001-52 الصادر في 17 تموز/يوليه 2001 والمتعلق بقانون الأحوال الشخصية، فهو يقر للأرملة ولأطفالها بالحق في الإرث، إلى جانب اعترافه بحق المرأة في الموافقة على الزواج، وتسليمه بأن سن 18 عاما يمثل سن الرشد بالنسبة للفتيات، فضلا عن إقراره بالحق في التبني وفي الوصول إلى ساحة العدالة بالنسبة للمرأة.